Subscribe:

Sunday, March 11, 2018

تعلم اللغة الفرنسية مجاناً: la règle générale du pluriel et singulière

la règle générale du pluriel et singulière

لمفرد والجمع في اللغة الفرنسية
القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة حرف s في آخر الإسم المفرد .
مثال :
un chat ---> des chats ==> قطّ ---> قطط .
le jardin ---> les jardins ==> الحديقة ---> الحدائق .
la maison ---> les maisons ==> الدار ---> الديار .
une sœur ---> des sœurs ==> أختٌ ---> أخواتٌ .
لكننا نجد حالات خاصة كثيرة لجمع الأسماء بلواحق مختلفة تتعطّل فيها القاعدة العامّة المذكورة أعلاه .
الأسماء المفردة المنتهية بحرف s أو x أو z
إذا كان الإسم المفرد ينتهي بالحروف s أو x أو z ، فلا داعي لإضافة علامة الجمع ، وبذلك فإنّ هيئته مفردا وجمعا تبقى بدون تغيير ، ولمعرفة حالته يجب الإعتماد على سياق استعماله في النص أو الجملة .
مثال :
un bras ---> des bras ==> ذراعٌ ---> أذرعٌ .
un avis ---> des avis ==> رأيٌ ---> آراءٌ .
le choix ---> les choix ==> الإختيار ---> الإختيارات .
un époux ---> des époux ==> زوجٌ ---> أزواجٌ .
le gaz ---> les gaz ==> الغاز ---> الغازات .
un nez ---> des nez ==> أنفٌ ---> أنوفٌ .
الأسماء المنتهية بـ au أو eau أو eu.
تنشأ صيغة الجمع للأسماء المنتهية بالمقاطع الصوتية au ، eau ، eu بإضافة حرف x إلى آخر الإسم المفرد .
مثال :
un boyau ---> des boyaux ==> مصران حيوان ، ممرّ ضيّق ---> مصارين ، ممرّات ضيّقة .
un noyau ---> des noyaux ==> نواة ---> نوى .
le seau ---> les seaux ==> سطلٌ ---> أسطلٌ.
un tableau ---> des tableaux ==> سبّورة ، لوحة فنيّة ---> سبّورات ، لوحات فنّية .
le feu ---> les feux ==> النار ---> النيران .
un jeu ---> des jeux ==> لعبة ---> ألعابٌ.
لكن احذر !!! ، هناك استثناءات في الإستثناء نفسه ، وهو أن بعض الأسماء المفردة وإن انتهتْ بـ eu إلاّ أنها تجمع بإضافة حرف الـ s ، أيّ تعود وترضخ للقاعدة العامّة .
مثال :
un bleu ---> des bleus ==> أزرقٌ ---> زُرْقٌ .
un pneu ---> des pneus ==> إطارُ عجلةٍ ---> أُطُرٌ ، إطارات.
الأسماء المنتهية بـ al .
هذه الأسماء تُجمع بتغيير نهاية الإسم al إلى aux .
مثال :
un journal ---> des journaux ==> جريدة ---> جرائد .
le cheval ---> les chevaux ==> الحصان ---> الأحصنة.
وهنا أيضا استثناءات : توجد أسماء تنتهي بـ al ولكنها تجمع بإضافة حرف الـ s .
مثال :
un chacal ---> des chacals ==> ذئبٌ ---> ذئابٌ .
le festival ---> les festivals ==> مهرجانٌ ---> مهرجاناتٌ.
الأسماء التي تنتهي بـ ail ( وهي كلّها مذكّرة ) .
هناك عشرة أسماء من بين التي تنتهي بـ ail تجمع بإضافة المقطع الصوتي aux في آخرها . هذه الأسماء هي :
un aspirail ---> des aspiraux ==> ثقب في فرن تقليدي لتمرير الهواء ---> ثقوب .
un bail ---> des baux ==> عقد إيجار ---> عقود .
un corail ---> des coraux ==> مرجان ---> ؟.
un émail ---> des émaux ==> طلاء ، الطبقة الصلبة التي تغطّي الأسنان ---> ؟ .
un férmail ---> des férmaux ==> مغلاق أو مثبّت لحزام أو معطف يكون دائري أو على شكل معيّن ---> مغاليق.
un soupirail ---> des soupiraux ==> كُوّة أو نافذة يدخل منها الضوء ---> كوّات؟؟ ، نوافذ.
un travail ---> des travaux ==> عملٌ ---> أعمالٌ.
un vantail ---> des vantaux ==> مصراع باب ---> مصاريع .
un ventail ---> des ventaux ==> منفذ الهواء على خوذة تغطّي كامل الرأس للتنفّس ---> منافذ.
un vitrail ---> des vitraux ==> فسيفساء من قطع زجاجية ملوّنة لتزيين نافذة أو باب ---> زينات.
أما غيرها فيتبع القاعدة العامّة بإضافة حرف الـ s
مثال :
un portail ---> des portails ==> باب كبير ---> أبواب كبيرة.
un éventail ---> des éventails ==> مروحة يدوية ---> مراوح .
الأسماء المنتهية بـالمقطع ou
.
كلّ الأسماء المنتهية بالمقطع الصوتي ou تُجمع بإضافة حرف s ، إلاّ سبعة أسماء ، وهي مشهورة في اللغة الفرنسية ( الرجاء حفظها ) ، فهي تجمع بإضافة حرف الـ x.
مثال موافق للقاعدة العامّة (s) :
un clou ---> des clous ==> مسمار ---> مسامير .
le cou ---> les cous ==> الرقبة ---> الرقاب .
الأسماء السبعة المستثناة :
un bijou ---> des bijoux ==> جوهرة ---> جواهر .
un caillou ---> des cailloux ==> حَجَرٌ ---> أحجارٌ .
un chou ---> des choux ==> كرنب ---> كرانبٌ .
un genou ---> des genoux ==> ركبةٌ ---> رُكَبٌ .
un hibou ---> des hiboux ==> بومة ---> بومٌ .
un joujou ---> des joujoux ==> لعبة أطفال ---> لُعَبُ أطفال.
un pou ---> des poux ==> قمّلةٌ ---> قمّلٌ .
بعض الأسماء في اللغة الفرنسية تُجمع ليس بتغيير آخر الإسم المفرد بل بتغييره كاملا كتابة ونطقا ، وهي ليست كثيرة .

Thursday, December 15, 2011

كـــــل عــــــام وانتـــــم بخيـــــر

Saturday, October 29, 2011

A cause de toi , j'ai pleuré... ... Mais grâce à 

toi , j'ai changé ..

Friday, October 28, 2011

Sunday, October 23, 2011

"Time"


Lente .. Lorsque vous attendez


Rapide .. Quand la peur


Longue .. triste quand


Court .. Lorsque se réjouir


Ne s'arrête pas .. Lorsque la douleur


Ne pas le sentir .. Lorsque heureuse


Tueur .. Lorsque vous êtes dans le vide


Dépend .. Quand tu aimes?



"Time"


Non déterminé par l'horloge .

.
Mais varie en fonction de votre cœur et votre mental

الترجمــــــــة


بطـــــــــــيء .. عندما تنتظر


ســــــــــريـع .. عندما تخاف


طـــــــــــويـل .. عندما تحزن



قصـــــــــــــير .. عندما تفرح

لا ينتــــــــهي .. عندما تتألم


لا تشــــــعر به .. عندما تسعد


قــاتـــــــــــل.. عندما تكون في حالة فراغ



يـتـوقـــــــــف .. عندما تــحـــب ؟؟


" الوقت "



لا تحدده عقارب الساعة ..

بل يتغير حسب نبضات قلبك وحالتك النفسي

Tuesday, May 31, 2011

مصحح أخطاء الكتابة Correcteur orthographique




هذا الموقع يوضح لك الأخطاء الكتابية ولكن دون تصحيح ويشمل لغات عديدة منها الفرنسية



Monday, May 30, 2011

احبك Lara Fabian - Je T'aime



كلمات الاغنية
D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout des mots, des rêves je vais crier


Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça


D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix


Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça


Je t'aime, je t'aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça


ترجمة الاغنية

صحيح أنه كانت هناك طرق أخرى للإفتراق
بعض بريق الزجاج كان بامكانه ربما مساعدتنا
في صمت مر قررت أن أغفر لك
الخطايا التي يمكن أن ترتكب من شدة الحب
صحيح أن الفتاة الصغيرة في أعماقي غالبا ما تناديك
تقريبا مثل أمّ كنت تلفني و تحميني
سرقت منك الدم الذي كان لا يجب أن نتقاسمه
بقمة الكلام والأحلام سأصرخ
أحبك أحبك
مثل مجنون مثل جندي
كأحد نجوم السينما
أحبك أحبك
كذئب كملك
كرجل لستُهُ
أترى ، هكذا أحبك
صحيح أني أودعتك كل بسماتي،كل أسراري
حتى اللواتي وحده الأخ من يمكن له حفظها
في هذا البيت من الحجر الشيطان كان ينظر إلينا و نحن نرقص
كثيرا ما أردت الحرب بعنفوان الذي يصنع السلام
أحبك أحبك
مثل مجنون مثل جندي
كأحد نجوم السينما
أحبك أحبك
كذئب كملك
كرجل لستُهُ
أترى ، هكذا أحبك


Friday, May 27, 2011

تعلم نطق حروف اللغة الفرنسية

 تتكون اللغة الفرنسية من 26 حرف هنا سنتعلم نطق هذه الحروف استمع ثم كرر النطق وبعد ذلك اختبر نفسك عن طريق التمارين الصوتية


Le Voyage dans la Lune 1902 الفيلم الصامت رحلة إلى القمر

هل تعلم أول من تنبأ بصعود الإنسان إلى القمر ؟
هو الكاتب الفرنسى جول فيرن فى رواية كتبها عام 1865 . وتدور أحداث هذة القصة فى القرن التاسع عشر حول مجموعة من أعضاء نادى المدفع قامت برحلة إلى القمر  من خلال طلقة مدفع صمم لهذا الغرض.
فى عام 1902 ظهر فى السينما الفيلم الفرنسى الصامت رحلة إلى القمر للمخرج الفرنسى جورج ميلية وهو من أفلام الخيال العلمى مقتبس من رواية جول فيرن (من الأرض إلى القمر) ، الفيلم يحكى مجموعة من العلماء صعدوا إلى القمر فى مركبة فضائية ودارت بينهم وبين سكان القمر معارك وتم أسرهم وفى النهاية استطاعوا الهرب والعودة إلى الأرض سالمين .
شاهد أجزاء من الفيلم الفرنسى الصامت رحلة إلى القمر بتعليق فرنسى ، حاول الإستماع أكثر من مرة للإستفادة
ولفهم التعليق



Jules Verne, né le 8 février 1828 à Nantes et mort le 24 mars 1905 à Amiens, est un écrivain français, dont une grande partie de l'œuvre est consacrée à des romans d'aventures et de science-fiction (appelés du temps de Jules Verne roman d'anticipation). L'année 2005 fut déclarée « année Jules Verne », à l'occasion du centenaire de la mort de l'auteur.
Il a écrit : De la Terre à la Lune (1865).



Le Voyage dans la Lune est un film français de Georges Méliès, adapté du célèbre roman de Jules Verne, De la Terre à la Lune, sorti en 1902.

الادب الفرنسى بالصوت Litterature audio.com


Litterature audio.com
Livres audio gratuits à écouter et télécharger » Notre bibliothèque de livres audio gratuits

موقع صوتى رائع للأدب الفرنسى يقدم أكثر من 1378 كتاب لأشهر الأدباء الفرنسين من مختلف العصور والازمنة . مع هذا الموقع تمتع بالإستماع لأشهر الروايات والكتب الأدبية الفرنسية بصوت نقى وواضح جدا وكذلك يمـكنك التحميل


اضغط هنا

Les Etats en chiffres دول العالم بالأرقام

Atlas francophone - Les états et territoires du monde en chiffres et données synthétiques.

موقع رائع جدا وبسيط يعطيك المعلومات الأساسية عن دول العالم والأقاليم مثل العاصة والمساحة والسكان واللغات والدين والموصلات والأقتصاد والألعاب الأولمبية ومعلومات أخرى كثيرة وكلها طبعا باللغة الفرنسية السهلة .





عنوان الموقع

Celine Dion - On ne Change pas Lyrics


 كلمات الاغنية
On ne change pas
On met juste les costumes d'autres sur soi
On ne change pas
Une veste ne cache qu'un peu de ce qu'on voit
On ne grandit pas
On pousse un peu, tout juste
Le temps d'un r?ve, d'un songe
Et les toucher du doigt

Mais on n'oublie pas
L'enfant qui reste, presque nu
Les instants d'innocence
Quand on ne savait pas
On ne change pas
On attrape des airs et des poses de combat
On ne change pas
On se donne le change, on croit
Que l'on fait des choix
Mais si tu grattes l?
Tout pr?s de l'apparence tremble
Un petit qui nous ressemble
On sait bien qu'il est l?
On l'entend parfois
Sa rengaine insolente
Qui s'ent?te et qui r?p?te
Oh ne me quitte pas
On n'oublie jamais
On a toujours un geste
Qui trahit qui l'on est
Un prince, un valet
Sous la couronne un regard
Une arrogance, un trait
D'un prince ou d'un valet
Je sais tellement ?a
J'ai copi? des images
Et des r?ves que j'avais
Tous ces milliers de r?ves
Mais si pr?s de moi
Une petite fille maigre
Marche ? Charlemagne, inqui?te
Et me parle tout bas

On ne change pas, on met juste
Les costumes d'autres et voil?
On ne change pas, on ne cache
Qu'un instant de soi

Une petite fille
Ingrate et solitaire marche
Et r?ve dans les neiges
En oubliant le froid

Si je la maquille
Elle dispara?t un peu,
Le temps de me regarder faire
Et se moquer de moi
Une petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

facebook profile